🌍 Multilingual Website SEO (AEO, GEO) Best Practices: Subdirectory Structure & Language Code Standards

🌍 Multilingual Website SEO (AEO, GEO) Best Practices: Subdirectory Structure & Language Code Standards
Photo by Sigmund / Unsplash

In today’s globalized web environment, supporting multilingual websites has become standard for many brands.
However, achieving strong SEO performance across different languages is a key area that many developers and operators often overlook.

This article will systematically cover:

  • Why using subdirectory (subfolder) structures is the SEO-optimal choice;
  • How to correctly set language paths like /en/ and /zh-Hans/;
  • Where to find standard language codes (e.g., es for Spanish).

1. Why Choose a Subdirectory Structure?

In multilingual SEO, URL structure is one of the most important signals for search engines to understand the language version of a site.

Common approaches include:

  • Different top-level domains (ccTLDs): e.g., example.cn, example.fr
  • Subdomains: e.g., zh.example.com
  • Subdirectories (subfolders): e.g., example.com/zh-Hans/
  • URL parameters: e.g., example.com/?lang=zh

Google’s official recommendation:

“Use different URLs to serve content for different language versions.”
Managing Multi-Regional and Multilingual Sites

Among these options, subdirectory/subfolder structures are the most balanced and cost-effective solution because they offer the following advantages:

AdvantageExplanation
🔗 Inherits main domain authorityAll language versions share the main domain, helping to consolidate SEO authority.
⚙️ Easy to maintainNo need to manage multiple domains or additional SSL/multi-site configurations.
🧭 Clear structure/en/, /zh-Hans/ make it obvious for both search engines and users.
📈 Analytics-friendlyYou can compare the performance of different language folders within the same analytics property.
URL parameter-based structures (e.g., ?lang=en) are generally not recommended, as they negatively impact indexing, readability, and link equity.

Assume your main domain is example.com. Recommended multilingual structure:

LanguageExample URLRecommendation
Englishhttps://www.example.com/en/Generic English version
Simplified Chinesehttps://www.example.com/zh-Hans/Explicitly marked as Simplified Chinese (Hans = simplified script)

Notes:

  • Use zh-Hans instead of just zh or zh-CN, as Google’s hreflang supports script codes.
  • For Traditional Chinese, use zh-Hant.
  • Each language version should have fully translated content, including page titles, meta tags, navigation, and slugs.

Example:

  • /en/how-to-use-product/
  • /zh-Hans/如何使用产品/

3. SEO Elements You Must Configure

1️⃣ Hreflang Tags
Tell search engines the language version of each page.

<link rel="alternate" hreflang="en" href="https://www.example.com/en/page/" />
<link rel="alternate" hreflang="zh-Hans" href="https://www.example.com/zh-Hans/page/" />
<link rel="alternate" hreflang="x-default" href="https://www.example.com/en/page/" />

Key points:

  • Each version should reference each other (bidirectional tagging).
  • x-default is for users with undefined language preferences.
  • Use BCP 47 language code standards.

2️⃣ HTML lang Attribute
Declare the language in each page’s HTML tag:

<html lang="zh-Hans">

3️⃣ Avoid Automatic Redirects
Do not redirect users based on IP or browser language, as Google cannot access all language versions.

4️⃣ Submit Sitemaps with Language Versions
Include hreflang mappings in your sitemap via Google Search Console to improve indexing accuracy.


4. Standard Sources for Language Codes

A common question in multilingual website development: “What’s the correct language code?”
For example, should Spanish be es or eps? (Correct: es)

StandardDescriptionExample
ISO 639-1Two-letter language codesen (English), es (Spanish), zh (Chinese)
ISO 3166-1 Alpha-2Country/region codesUS (United States), CN (China), ES (Spain)
BCP 47Language + Script + Region combination standardzh-Hans (Simplified Chinese), zh-Hant (Traditional Chinese), es-MX (Mexican Spanish)

Authoritative sources for language codes:

  • W3C official documentation: Language tags in HTML and XML
  • ISO 639-1 list (Wikipedia)
  • Google’s guide: Localized versions of your pages

5. Common Pitfalls & How to Avoid Them

⚠️ ProblemWhy it’s bad
Automatic redirects based on IP or languageSearch engines cannot access other language versions
Using URL parameters to differentiate languagePoor indexing, URLs hard to share
Incomplete hreflang tagsSearch results may display wrong language versions
Partially translated contentMain language detection can fail, affecting rankings
Inconsistent URL structureConfuses users and search engines about language relationships

6. Summary: Multilingual SEO Golden Rules

  • One unique URL per language
    Use clear subdirectory paths (/en/, /zh-Hans/).
  • Correct use of hreflang and lang attributes
    Helps search engines understand language relationships.
  • Consistent content and structure
    Align structure and content depth across languages.
  • Avoid automatic redirects
    Allow free access to each language version for users and search engines.
  • Follow BCP 47 standard codes
    Ensure language tags (e.g., zh-Hans, es-MX) comply with international standards.

📎 Further Reading

  • Google Search Central: Managing Multi-Regional and Multilingual Sites
  • W3C: Language Tags Reference (BCP 47)
  • ISO 639-1 Codes (Wikipedia)
  • Contentful Blog: Multilingual SEO Best Practices

🧭 Conclusion

If you plan for your website to truly “speak multiple languages,” the correct URL structure and language tagging is the first step in SEO.

By choosing subdirectory structures, following standardized language codes, and implementing complete hreflang setups, your site can be clearly visible and perform strongly in global search results.

Read more

新手也能看懂:Google Search Console(GSC)注册与配置超简单指南

新手也能看懂:Google Search Console(GSC)注册与配置超简单指南

这是一篇给新手的超简单指南。 你不需要懂 SEO,也不需要是工程师,只要跟着做,就可以完成 Google Search Console(简称 GSC) 的注册。 一、什么是 Google Search Console?(一句话版) Google Search Console = Google 给网站主的“后台仪表盘”。 它可以帮你看到: * Google 有没有收录你的网站 * 用户通过哪些关键词找到你 * 网站有没有技术问题 👉 所有做 SEO / GEO 的网站,都必须有 GSC。 二、注册 GSC 前你需要准备什么? 只需要 2 样东西: 1️⃣ 一个 Google 账号(Gmail 就可以) 2️⃣ 你自己的网站域名(

By CapGo AI - by YG
网站网页如何上线?一篇看懂子域名 (Sub-domain)、反向代理(Reverse Proxy)与HTML 文件上传的客户指南

网站网页如何上线?一篇看懂子域名 (Sub-domain)、反向代理(Reverse Proxy)与HTML 文件上传的客户指南

这是一篇写给新手看的说明型博客。我们尽量不用技术术语,用专业但简单的方式,帮你理解: * 网页是怎么“上线”的 * Sub-domain(子域名)、反向代理、HTML 分别是什么 * CapGo 提供的几种网页上线方式,有什么区别 * 不同阶段的网站,应该怎么选 一、先说结论(给没时间看全文的你) * Google 只关心 HTML 内容本身,不关心你用什么技术上线 * 对大多数公司来说,反向代理是最快、最省人力、长期效果最好的方式 * 如果你的网站 DR 较低或是新站,用子域名 sub-domain 是一个非常简单、合理的选择 下面我们一步一步解释。 二、三个基础概念,用最简单的话说明 1️⃣ 什么是 HTML? HTML 就是网页文件本身。 你可以把它理解为: * 一个网页说明书 * 里面有文字、图片、链接

By CapGo AI - by YG
如何通过 Reddit 营销获得 AI 引用 — 2026 终极 GEO/AEO 指南

如何通过 Reddit 营销获得 AI 引用 — 2026 终极 GEO/AEO 指南

一份完整、实用的 AI 可见性操作手册 Reddit 已悄然成为 ChatGPT、Perplexity、Google AI Overview 以及其他回答型 AI 系统的重要引用来源之一。如果你的品牌或专业知识出现在 Reddit 讨论中,用户提问相关问题时,AI 引用、改写或重复使用你内容的可能性正在不断增加。 用户可以利用 CapGo AI 表格 来批量自动化管理 Reddit 内容! 本指南将解释 AI 如何选择 Reddit 内容、真实案例的洞察,以及如何参与 Reddit 讨论而不被封禁、质疑或忽略。 示例方法:当 Google AI Overview 引用内容时,它会用紫色标出来源内容。我们以 “The Best Math Solver”

By CapGo AI - by YG
Adobe 收购 Semrush — 对 AI 营销与 GEO 的未来意味着什么

Adobe 收购 Semrush — 对 AI 营销与 GEO 的未来意味着什么

🔥 AI 营销领域最大的一次变革刚刚发生——但大多数人还没有意识到其深远影响。 🚨 Adobe 已正式以 19 亿美元收购 Semrush——这笔交易将重新定义 AI 营销、品牌可见性以及 GEO(生成式引擎优化)的未来。 这不仅仅是一条新闻标题。 对于从事 SEO、AI 搜索或绩效营销的人来说,这是一次震撼性的时刻。 Adobe——一个已经为 99% 的财富 100 强企业提供体验管理的公司——现在将整合全球最具影响力的搜索智能平台之一 Semrush。这意味着一件事: 🔮 我们正在进入一个新时代,AI 营销 + GEO 将成为品牌发现的核心引擎。 💡 为什么这笔交易如此重要 过去 20 年,数字营销围绕一个核心理念: ➡️ 在 Google 排名 → 获取流量 → 转化增长 但今天的消费者正在迅速偏离传统搜索行为。相反,他们向 AI 工具提问:

By CapGo AI - by YG